爱玛(145)

2025-10-09 评论

  “奈特利先生,”爱玛(145)说,想尽量装得轻快些,可实际上却很慌乱,“我处在一个很不寻常的境地。我不能让你继续误会下去。不过,既然我的行为给人家造成了这样的印象,我也就不好意思表白自己根本就没爱过我们所说的那个人,正如任何女人都会自然而然地羞于承认自己爱上了谁一样。不过,我真的从没爱过他。”
  奈特利先生一声不响地听着。爱玛(145)希望他说话,可他就是不说。爱玛(145)心想,她必须再费些口舌,才能赢得他的宽容。然而,她也不能让他瞧不起。不过,她还是往下说了:
  “我对自己的行为没有什么好说的。我让他的献殷勤给迷惑住了,显出一副很得意的样子。这也许是老掉牙的事——平平常常的事——只不是成百上千的女人都有的事。然而,这种事出在一个自以为很有头脑的人身上,那就没有什么好原谅的。有好多情况促使我受到了。他是韦斯顿先生的儿子——经常在这儿——我总觉得他很讨人喜欢——总而言之,”说着叹了口气,“我把理由说得再怎么动听,最后还要集中到这一点——他迎合了我的虚荣心,我就任他向我献殷勤。可是,到了后来——确实有一段时间——我觉得他那样做并没有什么意思。我认为他是出于习惯,是耍花招,我用不着去当真。他欺骗了我,但是没有伤害我。我从来没有爱过他。现在,我总算可以理解他的行。他从来没有想讨我喜欢。他不过是为了遮人耳目,想掩饰他跟另一个人的真实关系。他的意图是要遮掩周围所有人的耳目,我敢肯定,谁也不像我那样容易受蒙骗——不过,我还是没有受骗——那是我的运气——总之,不管怎么说,我没上他的当。”
  说到这里,她指望对方能回答——听他说一声她的行为至少是可以理解的。可是他却沉默不语,而且据她断定,他在沉思。最后,他总算用平常的口吻说话了:
  “我对弗兰克·邱吉尔的印象一向不是很好,我想我还可能低估了他。我跟他很少接触。即使我没有低估他,他以后兴许还是会变好的。跟这样一个女人在一起,他还是有希望的。我没有必要咒他倒霉——简的幸福与他的品行息息相关,看在她的分上,我当然希望他好。”
  “我不怀疑他们会幸福地生活在一起,”爱玛(145)说。“我相信他们是真心相爱的。”
  “他这个人太有福气啦!”奈特利先生起劲地答道。“这么年轻——才二十三岁——一个人在这样的年龄选择妻子,一般都选不好。二十三岁就选中了这么一个好妻子啊!人们尽可以想象,这个人一辈子会得多么幸福啊!他有这样一个女人爱他——纯真无私的爱,因为简·费尔法克斯有那样的性情,确保了她的纯真无私。一切都对他有利。境况相当——我是指出身和主要的习惯与举止。他们俩处处都旗鼓相当,除了一点以外——而那一点,由于她的心地无疑是纯洁的,必定会使他更加幸福,因为她唯一的不足之处将由他来弥补。男人总希望给妻子安排一个比她娘家更好的家。只要女方一片真心,但凡能做到这一点的男人,我想一定是天下最快活的人。弗兰克·邱吉尔的确是命运的宠儿,事事都很如意。他在海滨遇到一位姑娘,赢得了她的喜爱,甚至连怠慢都没使她厌倦——哪怕他和他家里人跑遍全世界要他找一个十全十美的妻子,也找不到一个比她更强的。他的舅妈阻挠他,可是已经去世了。他只要开口说一声,他的朋友都愿促成他的幸福。他对不起每~个人——而大家都乐意原谅他。他真是个有福气的人!”
  “听你说话,好像你羡慕他似的。”
  “我还真羡慕他,爱玛(145)。他有一点值得我羡慕。”
  爱玛(145)再也说不话来。他们似乎再说半句就要扯到哈丽特了,她当即感到应该尽可能避开这个话题。她想了一个办法,要谈点别的事情——布伦斯威克广场的孩子们。她刚要等喘口气再开始说,不料奈特利先生讲出了下面的话,让她吃了一惊:
  “你不想问我羡慕他什么。我知道,你是决计不想问的。你很明智——可是我却明智不了。爱玛(145),我非要把你不想问的事告诉你,虽说我可能马上就会后悔不该说。”
  “哦!那就不要说,不要说啦,”爱玛(145)急忙嚷道。“别着急,想一想,不要勉强自己。”
  “谢谢,”奈特利先生以十分委屈的口气说道,随即便一声不吭了。
  爱玛(145)不忍心委屈他。他想跟她心里话——也许请她出出主意。不管要她付出什么代价,她还是想听听。她也许可以帮他拿定主意,或者帮他打消顾虑。她还可以把哈丽特恰如其分地赞赏一番,或者跟他说他可以独立自主,让他不要踌躇不决,他若是三心二意的话,那比什么都叫人难以容忍。这时,他们走到了房子跟前。

耽美书斋推荐浏览: 简·奥斯汀