细雪(32)

2025-10-09 评论

    “哥哥每晚回来得很迟。”
    “令堂呢?”
    “妈妈去神户买东西了。”
    “噢!是这样……”
    贞之助心想,老太太会不会是去采购做菜的食物了呢?可是,墙上的挂钟已经打过七点,人还没有回来,真像让狐狸迷住了似的。妙子也觉得今晚是她把姐夫、姐姐拉来的,她该负责,心里也一点点不安起来,顾不上规矩不规矩,只管偷偷地觑隔壁那间毫无准备的餐室。卡德丽娜也许觉察出来了,她看到小火炉里的煤烧得很快,不时地一块块往炉子里加煤。如果大家都不说话,肚子就越觉得饿,总想找个什么话题谈谈,可是又觉得无话可说,四个人一时都不开口,只听到炉子里呼呼的燃烧声。一条保因脱种的混血狗用它的鼻子推开房门进来了,它挑选炉边最近火的处所,把头伸在前腿上,热呼呼地伏在人们脚边。
    “保利斯!”卡德丽娜叫了一声。可是,那条狗只翻眼看了她一下,没有移动它选定的位置。
    “保利斯!”贞之助也无聊地叫了一声,抚摸了一下弯屈的狗背。又过了三十分钟,他突然开口说:“卡德丽娜小姐!会不会是我们搞错了?”
    “什么呀?”
    “细姑娘,怕是我们听错了话吧?如果是我们听错了话,那就给主人添麻烦啦。……总之,今晚还是告辞回去怎么样?”
    “我决没有听错话……”妙子说。“喂,卡德丽娜小姐……”
    “什么呀?”
    “那个……还是让二姐说吧。……我都不知道怎样讲才好了。”
    “幸子,这种时候法语不是很有用吗?”
    “细姑娘,卡德丽娜小姐懂法语吗?”
    “她英语讲得很好,但不懂法语。”
    “卡德丽娜小姐,I……I‘mafraid……”贞之助结结巴巴地说出一句英语,“youarenotexpectingustonight……”①
    “为什么?”卡德丽娜睁大了眼睛用流畅的英语质问道。“今晚我们招待贵客,我一直等候诸位的光临。”
    一到八点钟,卡德丽娜立起身来走进厨房,里面传出咯笃咯笃的声音,一会儿工夫她就把许多菜肴搬进餐室,然后把三个客人请了进去。贞之助他们看到桌子上已经摆满了熏马哈鱼、咸鳀鱼、油焖沙丁鱼、火腿等冷盘,还有干酪、苏打饼干、肉饼以及各色各样的面包,简直像变戏法似的转眼之间都端整好了,贞之助看到这副光景才安下心来。卡德丽娜一双手忙个不停,光红茶就沏了许多次。饿着肚子的三个客人迅速地但又并不惹眼地吃着,由于菜肴过于丰富,再加主人殷勤劝客,所以一下子就觉得饱了,吃剩的东西还偷偷地扔给桌子底下的保利斯。
    这时外面砰的一响,保利斯飞奔到门口去了。
    “可能是老太太回来了。”妙子低声对姐夫、姐姐说。
    走在头里的老太太手里提了买回的五六包零碎东西,穿过门口悄悄地走进厨房去了。随后哥哥基利连珂领了一位五十来岁的绅士走进餐室。
    “晚上好,我们已经叨扰了。”贞之助说。
    “请便,请便。”基利连珂搓着手连声招呼。他的体格瘦瘦的不像一般西洋人,那张羽左卫门②型的长脸的双颊被料峭的夜风吹得通红,他和他妹妹说了两三句俄语,日本人只听出“妈妈奇卡、妈妈奇卡”这几个发音,猜想大概是俄语中母亲的爱称。
    ①意为:恐咱今晚您没有预期我们到来。
    ②日本传统戏剧“歌舞伎”的名演员。
    “刚才我和妈妈在神户碰头一道回家的。还有这位……”他边说边拍拍那位绅士的肩膀,“妙子小姐认识他吧,……是我的朋友渥伦斯基先生。”
    “是的,我认识。……这是我姐夫和姐姐。”
    “大号是渥伦斯基先生吗?《安娜·卡列尼娜》里面有这个人啊。”贞之助说。
    “噢,是呀。您记得很真。您爱读托尔斯泰的作品吗?”
    “托尔斯泰和陀思妥耶夫斯基的作品,日本人都爱读。”基利连珂对渥伦斯基说。

耽美书斋推荐浏览: 谷崎润一郎