“它生产一系列化学制剂,尤其是用于各种业余爱好的化学制剂,我们也专门研制一点用于剥制动物标本的化学制剂。”
“你们公司有一种产品,用于处理要制成标本的鸟皮,以使羽毛附在皮上不脱落,你熟悉它吗?”
“非常熟悉,是我发明的配方。”
“它有一个商品名?”
“是,先生。”
“商品名是什么?”
“‘羽毛牢’。”
“它的一种主要成分,或说它的主要成分之一,是什么?”
“砷。”
“它在鸟皮处理上有用?”
“在这种粉末药剂中加上砷,效果很好。”
“有其他化学成分吗?”
“啊,当然有。”
“行啦,我要问你,霍布斯先生,你们大约在两年前,是否因一起你认为不公平竞争而产生过问题?”
“是,我们有过。”
“为此你怎么办了?”
“我们了解到本公司的某种商品是由批发商买去卖给零售商,他们把瓶上的标签换掉再作为有竞争力的商品供应市场。”“这样做有利可图吗?”
“对于某些批发商来说,是有利可图。”“你们采取步骤纠正这一情况了?”“是。”
“你们做什么了?”
“在我们发出的几批粉剂中加入一种很不容易发现的化学元素。”
“那样做的目的是什么?”
“我们可以进行现场检验来断定这是否真正是我们的产品。
我可以说,用秘密配方生产各种产品的公司经常采用这种方法。
加入微量无关化学物质,然后用分光仪分析这种粉剂,如果分光仪中的谱线表示有这种无关元素,这就完全可以证明这种产品是该公司制造的。”
“你们的‘羽毛牢’也这样做了?”“是。”
“特拉格警官作为物证提交的盘子上粘有残渣,你们对此也做过光谱分析吗?”
“我们做了。我们刮下一块干硬残渣,用分光仪分析,还进行常规分析。
粘附在盘子边缘上的调味品中含有大量的‘羽毛牢’。”
德鲁说:“你可以提问。”
梅森问:“你现在卖的‘羽毛牢’制剂中还加入这种元素吗?”
“不,先生。”
“你什么时候停止的?”
“大约6个月以前,我们过去调查的那个竞争事件澄清时,你要明白,这种元素和这种制剂的性能绝对无关,只不过是为了我们能快速辨认。”
梅森说:“我明白,我相信这是各家厂商为查出其产品所采用的惯例。”
这个证人说:“对。这种做法经常采用。”
梅森说:“谢谢。我没有其他问题了。”
德鲁说:“我要传托马斯·贾斯珀作为我的下一个证人。”
贾斯珀,一个略微驼背的中年男人,灰色眼睛透露出和蔼的目光,嘴角有丝丝笑纹,走到证人席,说明他的年纪57岁,他的职业是经营一家业余爱好用品商店。
德鲁问:“你指的是哪种业余爱好?”
“主要是3种业余爱好:稀有钱币、邮票及业余动物标本剥制用具。”
“作为你的经验及职业的一个部分,你熟悉叫做‘羽毛牢’的一种商品吧?”
“啊,是,我们大量出售这种产品。事实上我们是本市独家经销店。”
“你熟悉被告塞尔玛·安森的相貌吗?”
“是,的确熟悉。她在我的商店立有帐户,或者说曾经立过帐户。”
“你卖给她名为‘羽毛牢’的产品了?”
“噢,是。”
“多少次?”
“我说至少6次。”
“你知道她丈夫什么时候去世的吗?”
“是。我不能立即说出确切的日期,不过我曾给她打电话表示慰问。”
耽美书斋推荐浏览: E·S·加德纳