“啊!好极了。您是结了婚的人,请您给我证明吧!”
“这正是我的老师、耶稣会神父蒂里凯所说的:‘最容易不过了,’[注]您是不是蒙梭罗先生的朋友?”
“说真的,我为人类的聪明才智感到羞耻,这个笨蛋居然称我为朋友。”
“很好!您就做他的朋友好了。”
“啊!……拿朋友这个称号来骗人吗?”
“这正符合蒂里凯的另一句话:‘纯粹胡说!’[注]他真是您的朋友吗?”
“他自己这样说的。”
“不,他不是您的朋友,因为他使您不幸。友谊的目的是要相互造成对方幸福,至少这是国王给友谊下的定义,而国王是一个有学问的人。”
比西哈哈大笑起来。
圣吕克继续说:“我的意思是,既然他造成了您的不幸,你们就不是朋友;您就可以把他看作是一个不相干的人,抢掉他的妻子;或者把他看作是敌人,如果他表示不满,就干掉他。”
比西说道:“老实说,我憎恨他。”
“而他则害怕您。”
“您认为他不喜欢我吗?”
“当然!不信您试试看,抢掉他的妻子,您就知道了。”
“这种推理也是从蒂里凯神父那里学来的吧?”
“不,这是我自己的推理。”
“那我就祝贺您。”
“您对这推理满意吗?”
“不满意,我宁愿做一个光明正大的人。”
“而且您还要让蒙梭罗夫人(313)把她的丈夫从精神上和肉体上都医治好,对吗?因为您在决斗中如果被人杀死,那么毫无疑问,她只有依恋她身边仅存的男人了……”
比西皱起了眉头。
圣吕接着说:“这样吧,圣吕克夫人回来了,她很有见识。她刚从王太后的花圃采摘鲜花回来,心情非常好,您去听听她的金玉良言吧。”
的确,冉娜容光焕发地走过来,她浑身充满幸福的光辉,闪耀着狡黠的目光。
有些人天性快活,能够像田野里的云雀一样,使周围的一切愉快地苏醒过来,充满了欢乐。
比西友好地向她施礼。
她把手伸给他,由此可以证明这种吻手礼,并非特命全权大使杜布瓦从英国连同四国联盟条约[注]一起带到法国来的。
她一边用一条金饰带把花束扎起来,一边问道:“您的爱情怎样了?”
比西答道:“逐渐熄灭了。”
圣吕克说道:“好!您的爱火被泼了冷水就逐渐熄灭,冉娜,我保证您能够使它重新燃烧起来。”
她说道:“当然,不过先得让我看看爱的创伤在哪里。”
圣吕克说道:“简单点说,比西先生不喜欢对蒙梭罗伯爵微笑,他计划撤退了。”
冉娜惊惶地喊道:“难道把狄安娜让给他?”
比西被她的初步反应弄得有点心烦意乱,只好补充说:
“夫人,圣吕克没有告诉您,我想了此残生。”
冉娜用同情的眼光凝视比西片刻,这种同情完全不符合基督的教导。然后她喃喃地说:
“可怜的狄安娜!还谈什么恋爱!毫无疑问男人都是忘恩负义之辈。”
圣吕克说道:“好呀!我妻子的教训来了。”
比西叫道:“什么,我忘恩负义!我只不过不想做些虚伪的应酬,以免玷污我的爱情罢了。”
冉娜说道:“喂!先生,这只不过是您的拙劣借口罢了,真正的爱情只害怕一种玷污的方法,那是她不再爱您。”
圣吕克说道:“啊!啊!亲爱的朋友,多多地获得教益吧。”
比西友爱地说:“可是,夫人,有些牺牲像……”
“不要再说了。承认您不再爱狄安娜吧,这才称得上是一个堂堂男子汉。”
比西听见这句话顿时脸色煞白。
“您不敢说出来,那好吧,我代您去对她说。”
耽美书斋推荐浏览: 大仲马