恋爱中的女人(57)

2025-10-09 评论

    一个眼神,一声话语,两人之间就产生了默契。她说话的语调清楚地表明:他和她是同病相怜的一类人。她还知道她能左右他。不管他们到了哪里,他们都能秘密地结成同盟,而他在这种同盟中处于被动的位置上。她的心里高兴极了。
    “再见!你原谅了我,让我太高兴了。再见!”
    赫麦妮悠长地拖着告别的话,边说边挥着手臂。杰拉德身不由己地操起橹来把船划开了,可他闪烁着笑意的眼睛却艳羡地看着戈珍,戈珍站在浅滩上挥着水淋淋的书本向他们告别。然后她转开身,不再去理会倒划回去的船只。可杰拉德却边划船边回头看她,早忘了自己手中的桨。
    “船是否太偏左了?”赫麦妮慢声慢气地问道,她坐在花伞下,感到被冷落了。
    杰拉德不作声地四下观望一下,矫正了航向。
    “我觉得现在挺好了。”他和蔼地说,然后又没头没脑地划起船来。对他这种和和气气但视而不见的样子,赫麦妮着实不喜欢,她感到自己被冷落了,她无法再恢复自己的倨傲地位

    此时厄秀拉已离开威利湖,沿着一条明丽的小溪前行。四下里回荡着云雀的鸣啭。阳光洒在山坡上,荆豆丛若隐若现。
    水边开着几丛勿忘我。到处都隐藏着一股躁动情绪。
    她在一条条溪流上留连忘返。后来她想到上面的磨房池去。那儿有一座大磨房,磨房早已荒废,只有一对雇工夫妇住在厨房里。她穿过空荡荡的场院和荒芜的园子,顺着水闸上了岸。她爬上来,来到了那一泓丝绒般光滑的水波旁,看到岸上有个男人正在修理一只平底船。那是伯金,只见他一个人又是拉锯又是钉钉地干着。
    厄秀拉站在水闸旁看着他。他一点都意识不到有人来了。他看上去十分忙碌,象一头活跃而聚精会神的野兽一样。她感到自己应该离开此地,他是不需要她的,他看上去太忙了。
    可她并不想走,于是她就在岸上踱着步,想等他能抬头看到她。
    不一会儿他果然抬起了头。一看到她他就扔下手中的工具走上前来招呼道:
    “你好啊?我紧一紧船上的接缝。告诉我,你觉得这样做对吗?”
    她同他一起并肩前行。
    “你父亲干这个在行,你是他的女儿,因此你能告诉我这样行不行。”
    厄秀拉弯下腰去看修补过的船。
    “没错儿,我是我父亲的女儿,”她说,但她不敢对他做的活儿有所评价。”可我对木工一窍不通啊。看上去做得还行,难道不是吗?”
    “是的。我希望这船不沉就够了,就算沉了也没什么,我还能够上来的,帮我把船推下水好吗?”
    说着两人合力把船推下了水。
    “现在我来划划试试,你看有什么毛病。要是行,我就载你到岛上去。”
    这水塘很大、水面如镜,水很深。塘中间凸起两座覆盖着灌木与树木的小岛。伯金在池中划着船,笨拙地保持着方向。很幸运,小船漂了过去,他抓住了一条柳枝,借着劲儿上了小岛。
    “草木很茂盛,”他看看岛上说,“挺好的,我就去接你来。
    这船有点漏水。”
    不一会儿他又回到她身边。她进了湿漉漉的船舱。
    “这船载咱们俩没问题。”他说完驾船向小岛划去。
    船停泊在一棵柳树下。她躲闪着,不让那些茂盛、散发着怪味的玄参和毒芹碰到自己。可伯金却披荆斩棘地朝前走着。
    “我要砍掉这些,”他说,“那样可就象《保罗与维吉妮》
    一样浪漫了。”
    “我们可以在这儿举行一次华多式①的午餐会了。”厄秀拉热切地叫道——
    ①让-安东尼-华多(1684-1727),以描绘牧歌式作品而著名。
    “我可不喜欢在这儿进华多式午餐。”他说。
    “你只想着你的维吉妮。”她笑道。
    “维吉妮就够了,”他苍然地笑笑,“不过我也不需要她。”

耽美书斋推荐浏览: 戴·赫·劳伦斯