匹克威克外传(151)

2025-10-09 评论

    “我相信,这是贵族们从不列颠王冠上硬揪下来的最灿烂夺目的珠宝之一,竞克斯先生呵!”市长说。
    “正是,市长,”竞克斯先生答。
    “很好,”市长说,得意洋洋地挺起身子,“那不能让它在他的这部分领土上遭到蹂躏。格伦谟,带人去执行拘捕的任务,一刻儿不要耽搁。麦士尔!”
    “是,大人。”
    “另外,送这位女士出去。”市长又加了一句。
    威塞非尔德小姐退出了,对于市长的学识的丰富深深佩服;纳普金斯先生出去吃饭了;竞克斯先生无处可去,只好退缩到自己内心的世界里——他除了小客厅里那张白天被他女主人的家属占据着的可以做床睡的沙发之外,这是他唯一的去处;格伦谟先生呢,出去完成目前的任务来洗清早上所受到的污辱了;和他同受污辱的还有国王陛下的另外一位代表——差役。
    当为了保护国王陛下的领土的和平安稳而作出决然断绝的准备正在进行的时候,完全不知情的匹克威克先生和他的朋友们刚好安安静静地坐下来享受到非盛的午饭,大家都很健谈和融洽;匹克威克先生正在津津有味地向众人叙述昨夜的奇遇,而众位他的追随者也听的十分人神,尤其是当中的特普曼先生。而这时候,房门忽然开了,有一张相貌粗俗的脸向里窥看。这张可怕的脸孔上的眼睛对着匹克威克先生仔细地盯了很长一会儿,然后像是很满意的样子,慢慢走进了房子,现出了一位穿着高统靴的上了年纪的身体。如果再要详细介绍的话,那眼睛就是格伦谟先生问霎不定的眼睛,身体也就是这位绅士的身体。
    格伦谟先生办事的方式是公事公办的方式,但是有他的特色。他的第一个举动是在里面闩了门,第二呢,是把他的头和脸用一条棉布手绢很小心地擦一番,第三是把里面塞了这条手绢的帽子放在最近的一张椅子上,第四是从上衣的胸袋里掏出一根包了黄铜头子的短棍子,并庄严地把它对匹克威克先生一晃。
    首先打破这种惊骇的沉默的,是史拿格拉斯先生。他对格伦谟先生紧紧盯了一刻之后,用力地说:“这是私人的房间呀,先生——私人的房间。”
    格伦谟先生摇摇头,回答说,“只要进了大门之后,对于国王陛下就无所谓私人房间了。这是法律。有人坚持说一个英国人的房间就是他的堡垒。那是胡说八道。”
    匹克威克派们用惊疑不定的眼光互相看看。
    “特普曼先生是哪一位?”格伦谟先生问。他直觉地觉出来匹克威克先生,立刻认出了他。
    “我叫特普曼。”那位绅士说。
    “我叫法律。”格伦谟先生说。
    “什么?”特普曼先生说。
    “法律,”格伦谟先生答,“法律、政权和行政人员;它们是我的名号;我的权威在这儿。某某特普曼,某某匹克威克——妨害我们的国王陛下的治安——就是这件案子——公事公办。我逮捕你了,匹克威克!还有那个特普曼。”
    “你这种无理取闹是什么意思?”特普曼先生说,跳了起来:“出去!”
    “哈罗,”格伦谟先生说,非常神速地退到门口,把门打开了一两时,“德伯雷。”
    “唔,”过道里一个深沉的声音说。
    “过来,德伯雷,”格伦谟先生说。
    在这句命令之下,一个脏脸的男子,大约有六-高,相当胖,从半开的门里挤了进来,挤得满脸通红才进了房。
    “别的特别警察在外面吗,德伯雷?”格伦谟先生问。
    德伯雷先生点点头表示在的。
    “命令你带的那队人进来,德伯雷,”格伦谟先生说。
    德伯雷先生照着吩咐他的做了;于是半打警士,每人有一条包钢头子的短棍子,拥进了房间。格伦谟先生把他的棍子装在口袋里,对德伯雷先生看看,德伯雷先生把他的棍子装在口袋里,对警士们看看;警士们把他们的棍子装在口袋里,对特普曼和匹克威克两位看看。
    匹克威克先生和他的信徒们一致起来反抗。
    “这样可恶地侵犯我的私室是什么意思?”匹克威克先生说。

耽美书斋推荐浏览: 查尔斯·狄更斯