冒险史(97)

2025-10-09 评论

  唔,上个星期当我像往常一样被领进那间小办公室时,我发现屋子里并非只有丝托泊小姐一个人,另外还有一个十分魁梧的男人也在。他的下巴又大又厚,一层摞一层地挂到他的喉部。当时他满面笑容地坐在丝托泊小姐肘边,鼻子上戴了一副眼镜,仔细地观察进来的人。当我走进里面时,他在椅子上猛地颤动了一下,然后很快又转身面向丝托泊小姐。
  "这就行,"他说,"我不能要求比这更好的了。很好!好极了!"他看上去十分热情,搓着两只手,表现出再亲切不过的样子。他这么和气,使我感到很愉快。
  "你是来求职的吧,小姐?"他问。
  "是的,先生。""做家庭教师?""是的,先生。""你要求多少薪水?""我以前在斯彭斯·芒罗上校家时是每月四英镑。""哎哟,啧!啧!真苛刻啊……真够苛刻的,"他一面嚷着,一面伸出那双胖胖的手,好像大多数情绪激动的人那样,在空中挥舞着。"怎么会有人出这么可怜的薪水给这样一位有魅力、又有修养的小姐?""我的修养嘛,先生,可能不如你所想象的那么深,"我说,"我只懂一点法文,懂一点德文、音乐和绘画……""啧,啧!"他喊道,"这些都不是主要问题,关键是你身上有没有一位有教养妇女的举止和风度?简单地说,你要是没有,那你就不适宜于教育一个将来有一天或许会对国家历史产生重大影响的孩子;但是你有,那么,那位先生怎么好意思让你受委屈,只给你少于三位数的报酬?小姐,我给你的薪水,至少一百镑一年。"你可以想象,福尔摩斯先生,这样的待遇,发生在我这样穷得不名一文的人身上无异于是天方夜谭!那位先生,大概是看出了我脸上的疑惑,便打开钱包,抽出一张钞票。
  "这也是我的习惯,"他说,笑得两只眼睛在他那张布满皱纹的白脸上只剩下两条发亮的细缝,"预付一半薪水给我年轻的小姐,好让她应付旅费上的开销,另外再添置一两件衣服!"我还从来没遇到过这么吸引人、这么体贴人的人。我那时还欠着小商贩的债,这预付的钱当然对我有很大的诱惑。然而,在整个洽谈过程当中,我总觉得有些地方不大对劲儿,所以我决定先多了解一些情况然后再表态。
  "能否告诉我你住在什么地方,先生。"我说。
  "汉普郡,可爱的乡村地区。铜山毛榉,距离温切斯特才五英里。我亲爱的小姐,那真是再可爱不过的乡村,并且还有一座非常可爱的古老的乡村房子。""那么我的工作呢,先生?我很想了解一下我去做些什么。""一个小孩子——一个刚满六岁的小淘气,很招人疼爱。哎哟,你要是能够看见他用拖鞋打死蟑螂啊,那就大开眼界了!啪哒!啪哒!啪哒!你眼睛还没来得及眨一眨,三个就已经报销了!"他靠在椅背上,笑得眼睛眯成了一条缝。
  我很惊讶孩子有这样的兴趣,但是他爸爸的笑声让我认为也许他是在开玩笑而已。
  "那么,我的工作,"我说,"就只是照管一个孩子?""不,不,还有其他的,我亲爱的小姐,"他大声说,"你的任务应该是——像你这样聪明的人应该能够想到——就是听候我妻子的任何命令,当然这些命令都是一位小姐理应遵从的,你看,没有什么困难,是吗?""我很乐意为您效劳。""那太好了,现再说说服装。比如说,我们喜欢时尚,但虽然有时尚癖,可心眼还不坏。倘如我们给你件服装要你穿的话,你不会反对我们的小小怪癖吧?""不,"我说,但对他的话感到很吃惊。
  "叫你坐在这里,或者坐在那里,这不会使你不高兴吧?""啊!不会的。""或者让你到我们那里之前把头发剪短呢?"我差点儿以为是我听错了。我的头发,福尔摩斯先生,正如你能见到的,长得相当浓密,并且有着栗子一样的光泽,十分漂亮,我做梦也想不到会就这样随随便便地把它剪掉。
  "恐怕这不大可能,"我说。他的小眼睛一直热切地注视着我,当我说这话的时候,我注意到他的脸上掠过一丝不快。
  "不过,我认为这一点是相当必要的,"他说,"这是我妻子的小小癖好,夫人们的癖好,小姐,你是知道的,夫人们的爱好我们必须考虑,这么说,你是不打算剪掉你的头发了?"

耽美书斋推荐浏览: 阿瑟·柯南·道尔