娜拉离开丈夫以后:耶利内克戏剧集(113)

2025-10-09 评论

    克劳蒂娅如果人们已经选择了这样的一种装束,那人们就得实现它的意义。
    伊索尔德如果身体出于某种原因而改变到它的劣势状态,也必须履行。
    克劳蒂娅赫伯特至少会在糟蹋我之前时不时地拾掇一下自己。
    伊索尔德卡琳,到底是谁把我们抛到这生活中来,只为了让他又可以无穷无尽地描绘这道路?
    克劳蒂娅只为了让我们待在那里。在那个地方,你和另外一个人面临同样的命运,他相信他就是船本身并且不断地寻找洞。
    伊索尔德一次让人失望的经历。[她从驼鹿的侧面走过。这个动物摇晃着什么,继续吃他的食物。]
    克劳蒂娅你!广告上的是精液横溢的你还是精液乱射的猪?动物在森林里保持安静,这对所有的散步者来说都是原则性的东西。我躺在我们耶诞节才新换上的沙发新套子上。我们的房子被打扫过了,这样,赫伯特可以把它当作一周一次蹚水的沼泽来使用。摆放在花旁边。人,和商场一样满的人,充满激情地等待着他们从手臂到鞋跟可以落入他人怀中。成功?从手臂到骨头都被啃光!好像我就是一个特价商品台!
    伊索尔德[伸出双臂环住熊,熊友好地递给她一根树枝。]我的身体展开得就像一个抱枕。我还没有在麻醉中沉睡,有个人把我袭倒,我的连裤袜在他的手上斜斜地缠绕。女人!只要我们一脱衣服,我们就惹人注意了。我们看起来和他们不一样。我们本不应该这么做!
    克劳蒂娅[她用一个小棍子分散地刺激熊。熊没有反应。对熊说]你不敢谋杀我们,不是吗?我们可能不是你想要的那种类型,对吗?你想要的是那些可爱的年轻的小姑娘,你可以保留她们身上的一块肉以作纪念,就像在牺牲品前浇注的蜡,这让人想到上帝好像还赐予了人如此能干的身体。
    伊索尔德我是一个年老的女人。我一无是处,从我身上得不到任何有用的东西。我马上就要分裂成尘土。我们曾经希望得到重视,而我们的青春稍纵即逝。
    克劳蒂娅我们继续小步奔跑,向学会抛掷技术的其他人提供我们的球。我们终于跳高并脱离了我们自己。[四处抚摸驼鹿的屁股,驼鹿很快地环顾四周,随后又继续吃食。]
    克劳蒂娅[对驼鹿]你是否曾经向一个战利品发起冲击,然后你又想起自己只是个食草的动物而已?[驼鹿回答道:经常!]我丈夫赫伯特让他的袜子飞到墙角,从裤子里来打一顿。他自己则像泥浆一样插在电视机前。
    伊索尔德库尔特在这种情况下小心翼翼地让他的马达又转回到他的机器里去。只有这样,他可以再一次发动起来。
    克劳蒂娅[递给驼鹿一包捏成一团的可以吃的什么东西。驼鹿闻了闻,剧烈地摇摇头,又深深地嗅了嗅,继续吃起来。]在一个真正的广告里会出现这种情况,只有这样人们才能以一种扩大的形式出现在报纸里。然后,他们就被剔除出去。
    伊索尔德[对驼鹿]动物先生,为什么你的那玩意儿就不能像你写的那样挺起来呢?
    克劳蒂娅[对熊]猛兽先生,为什么你那玩意儿根本就挺不起来呢?为什么你之后又声称我们的性欲高xdx潮非常棒呢?我们希望没有发现这种性欲高xdx潮。
    伊索尔德我们是役畜,你不是!
    [伊索尔德拍拍驼鹿的屁股,比之前更猛烈。驼鹿走了几步,继续吃食。]
    [男人们下来了。一群像仲夏夜之梦的人群飞快地穿过舞台,不太专业,没有顺序,像一个穿着自己缝制起来的简陋的装束出场的幼稚园一样。花的服饰和动物的服饰,但是显得简陋,非常不合身。几个孩子在场上!]
    库尔特[玩起了捉人游戏]过来拿糖呀!你们是幽灵般的幻觉吗?灰色的,并且在一张网里蹦来跳去?
    赫伯特[同样]你们已经变化过了吗?那就好。我们也想把孩子的性别为我们所用,使我们变得更幸福!
    库尔特你们在现实中也这么漂亮吗?不仅仅是你们的母亲在她的肚子里看见你们以超声波的速度一晃而过时?
    乔装者我来回走动,为了让你看到我其实并不害怕!

耽美书斋推荐浏览: 埃尔弗里德·耶利内克