吸血鬼阿曼德(12)

2025-10-09 评论

  我难以摆脱这甜美的滋味和气息。
  “你为什么那么反感我拔掉他的头发?”我说,“我只不过想要得到它们而已。他已经死掉了,不必在意他。不会有人怀念他的一头黑发的。”
  他转过身来,狡猾地笑着,打量着我。
  “你那样子吓坏我了。”我说,“我难道在不经意间暴露出怪物本色?你知道吗,我那有福的凡人瑟贝尔,她一旦不弹贝多芬的那首叫做“热情”的奏鸣曲就会观看我进食。你希望我现在就给你讲我的故事吗?”
  我回头望着躺在那里的死者,他的肩膀低垂。在他头顶上方,那边的窗台上放着一个蓝色的玻璃瓶,里面插着一支橘色的花朵。这难道不是最最可恨的事情吗?
  “是的,我确实想听你的故事。”大卫说,“来吧,我们一起回去,我让你别拔那头发,只为一个原因。”
  “嗯?”我问,我看着他,简直真的有点好奇了。“那是什么原因呢?我只不过想把他的头发悉数连根拔起,然后扔掉。”
  “就像拔掉苍蝇的翅膀。”他说,语气中似乎并不带判断色彩。
  “死掉的苍蝇。”我故意微笑着说,“那么,你又为什么大惊小怪的。”
  “我是想看看你是否会听我的话。”他说。“仅此而已。如果你听进了我的话,我们之间就会一切顺利。而你果然停止了。这就对了。”他转过身来,挽住我的胳膊。
  “我讨厌你。”我说。
  “啊,不,你是喜欢我的。阿曼德。”他答道,“让我来写下你的倾诉,怨怼与咆哮。你现时高高在上,强大无比,因为你的一举一动都决定着两个绝美的凡人孩子的命运。他们就像是僧侣,而你则是神明。但是你想要讲给我你的故事,你知道你其实是想的。来吧!”
  我忍不住大笑起来,“这些诡计对我早就没用了吧?”
  这次轮到他笑了起来,他笑容可掬,“没用,我想是没用的。但让我这么说吧,你要为他们而写。”
  “为谁?”
  “为了本杰和瑟贝拉。”他耸肩道,“不是吗?”
  我没有回答。
  为本杰和瑟贝拉而写下这故事。我的心神慢慢地飘向一所整洁而令人愉快的小小房间,那房间里将从此住着三个人——我,阿曼德,永远不变的男孩教师,还有处在他们年轻身体的全盛时期的本杰和瑟贝拉。本杰届时已成长为一个身材高大,面庞光洁的绅士,生着迷人的,阿拉伯人般的墨水色眸子,手上挟着他最喜欢的方头雪茄烟,完全是一位前途无量的男子。而我的瑟贝拉届时也将成为一位凹凸有致,有着女王般体态的女性,并且成为一个比现在更加杰出的钢琴家。她的金发衬托着成熟女性椭圆的脸庞和丰满而富于女性魅力的双唇,双眼充满魅惑和隐秘的光辉。
  我应该在这房间里口述下这故事,并把这本书送给他们吗?我应当把这本曾经口述给大卫·泰博特的书赠送给他们吗?当我放他们离开我这炼金术士般的世界,放他们自由的时候,我应当把这书赠送给他们吗?去吧,我的孩子们,带着我赐予的财富与指引,以及这本,我在很早以前就同大卫一起为你们而写下的书籍,去吧。
  是的,我应该。我的灵魂这样说道。但我转过身去,撕扯着我那牺牲品黑魆魆的头皮,把它们剥下来,用我的长统皮靴狠狠践踏。
  大卫没有退缩。英国人还真是礼貌啊。
  “很好。”我说,“我会讲给你我的故事。”
  他的房间在二层,离那个我曾经停留的楼梯不远。他把那空洞冷寒的廊厅做了彻底的改变。他给自己建立了一个图书室,里面有桌有椅,还有一张干燥整洁的黄铜床。
  “这是她的房间,”他说,“记得吗?”
  “朵拉。”我说,突然间我嗅到了她的芬芳。怎么会,她本人的物品早已不在这里,而这芬芳却萦绕着我。
  当然了,这里都是他的书籍。都是些最新的灵魂学探索者的作品,诸如达尼昂·布林克雷,希拉利昂,麦尔文·穆斯,布莱恩·韦斯,马修·福克斯,天文书籍(Urantia)。还有那些古老的文典,Cassiodorass,Avila的圣铁列莎,教皇格利高里之旅,吠陀,犹太法典,律法书,爱经——都是原文书。还有些晦涩的小说,剧本和诗集。
  “是的,”他在桌边坐下,“我用不着灯光,你想把灯点起来吗?”
  “我不知道该对你说些什么。”
  “哦。”他说道,拿出笔来,又拿出一个笔记本,它有着令人惊异的白色纸页和精美的绿色线格。“你会知道该对我说些什么的。”他抬起头来看着我。

耽美书斋推荐浏览: 安妮·赖斯