“他们到那儿去干什么?是去找我的吗?”
“不是,我不知道你那会儿在那儿。但是,卡米凯尔在巴士拉的时候,理查德-贝克尔也在那儿。我们估计,卡米凯尔可能交给他什么东西了。”
“他说过他的东西被人搜查过了。那两个人找到什么东西了吗?”
“没有——你再仔细想想,维多利亚,那个拉法格是在他们两人之前去的,还是之后去的?”
维多利亚装作回忆的样子,心里却在打着主意,想着把什么事推卸到这个神话中的拉法格先生头上。
“那是——一对,是在那两个人前一天去的。”
“他都干什么了?”
“噢,”维多利亚说,“他在发掘场地上转了转──跟波恩斯福特-琼斯一块儿去的。然后,理查德-贝克尔带他到驻地去看了看古物储藏室。”
“噢,他是跟理查德-贝尔克一块儿去驻地的,他们谈话了吗?”
“我想是谈了,”维多利亚说,“我是说,看东西的时候,不会一句话不说的,对吧?”
“拉法格,”爱德华小声嘟囔着,“拉法格是个什么人呢?我们为什么没有线索呢?”
维多利亚真想对他说,“他是哈里斯太太的弟弟。”但是还是忍住了。她为自己假编了这么一个拉法格先生而感到高兴。这时,她头脑中浮现出一个十分清楚的拉法格先生的形象——年纪很轻,身材瘦削,象是患着肺结核病似的,头发很黑,蓄着小胡子。过了一会儿,爱德华要她讲讲拉法格的外貌特征时,她便很仔细准确地描绘了一通。
这时,他们正在巴格达的郊区行驶。爱德华把车拐到一条便道上。这条街上全是模仿欧洲式样建造的现代别墅,别墅周围有阳台和花园环绕着。有座房子门前停着一辆大型旅行轿车。爱德华把车开到那辆轿车后面停下,跟维多利亚走下汽车,迈步走上门前的台阶。
一个瘦削黝黑的妇女出来迎接他们。爱德华对她用法语快速地讲了起来。维多利亚的法语不太好,不能完全听懂他说的是什么内容,但是听得出来大意大概是,这就是那个小姐,马上给她更换衣服。
那个妇女转向维多利亚,用法语客气地说:
“请跟我来吧。”
她把维多利亚带到一间卧室里,维多利亚看到,床上摊放着一套修女的服装。那个妇女向维多利亚示意,要她更换衣服。于是,维多利亚脱下衣服,换上那笔挺的新制毛料内衣内裤,又穿上那中世纪的多褶的黑袍。那个法国妇女替她整理了一下头巾。维多利亚在镜子里看了自己一眼。头上罩着那一大堆东西(是头巾吗?),颔下裹着白色的头巾,她那小巧白净的面庞显得如此纯洁雅致,如此超凡出尘。那个法国妇女给她在脖子上挂了一串木制念珠。然后,维多利亚穿上一双尺寸过大的劣质的鞋子,拖着脚走着,被引去见爱德华。
“你看起来挺象的,”他赞许地说,“眼睛往下看,特别是附近有男人的时候,一定要往下看。”
过了一会儿,那个法国妇女又回来了,也换上了一身修女装束。两个修女一起走了出去,登上了那辆旅行轿车。这时,已有个身材高大、身着西装的黝黑的男子坐在司机座位上。
“现在就看你的了,维多利亚,”爱德华说,“叫你怎么做,你就怎么做。”
他的话暗含着一点冷冰冰的威胁的味道。
“你不来了吗,爱德华?”维多利亚带着哀怨的口气问道。
爱德华对她笑了一笑。
“三天以后你就见着我了,”他说。然后,他又恢复了往常那种劝诱的神态,小声说道:“别让我失望,亲爱的。只有你能干这件事——我爱你,维多利亚。我怕人家看见我吻一个修女——可是我真想吻你。”
维多利亚带着受到人赞许的修女的那种神态垂下眼帘,实际上她是要掩盖刚才那一刹那流露出来的满腔怒火。
“你这个可怕的犹大,”她想道。
但是,表面上她还是往常的那种神态。他说:
“啊,看起来我是个名副其实的信奉基督教的奴隶了。”
耽美书斋推荐浏览: 阿加莎·克里斯蒂