波洛说:“安伯里奥兹可能另有死因。”
“不会。没有人到萨瓦旅馆去找过他。他在自己房间里吃的午饭。医生说麻醉剂肯定是注射而不是从口中摄入的——因为它不在胃里。就是这样,事情很清楚。”
“这正是我们要思考的问题。”
“不管怎么说,头儿对此很满意。”
“他对那位失踪的女人也感到满意吗?”
“你是说那个西尔失踪案吗?不,我可以跟你说,我们仍然在办这案子。那女人一定在什么地方。人不可能就这么走上街就不见了。”
“她好象就做到了。”
“这只是暂时的。不管她是死是活,但她肯定在什么地方,而且我认为她不会死的。”
“为什么呢?”
“因为我们至今还没有找到她的尸体。”
“噢,我的杰普,尸体总是这么快就暴露出来吗?”
“我想你是在暗示说现在她已经被暗杀了,而且我们会在一个采石场里发现她被砍成碎片,就象以前的拉克森太太一样。”
“不管怎么说,monami(法语:我的朋友),确实有失踪的人给你们找到的时候就是这副模样。”
“很少,老朋友。是的,有很多女人失踪,可我们通常都能找到她们。十次有九次都是跟男女之事有关。她们跟一个男人一起在什么地方。但我觉得这对我们的梅贝尔不太可能,你说呢?”
“谁知道呢”,波洛谨慎地说,“但我也觉得不大可能。这么说你很有把握能找到她吗?”
“我们准能找到她。我们向新闻界发布了她的特征,还在英国广播公司播了寻人启事。”
“啊”,波洛说,“我疑心这没什么用。”
“别担心,老朋友。我们会把你那失踪的美人给你找回来的——毛料内衣,一样不缺。”
他挂了电话。
乔治象往常一样脚步无声地走进屋来。把一壶热气腾腾的巧克力饮料和几个糖饼放在一张小桌上。
“还有什么事吗,先生?”
“我心里象乱麻一样,不知从哪下手,乔治。”
“是吗,先生?听您这么说我真感到遗憾。”
赫克尔波洛给自己倒了点巧克力,若有所思地搅着。
看到这个动作,乔治恭恭敬敬地站在那儿,等待着。赫克尔波洛有时爱和他的贴身男仆讨论一些问题。他总是说乔治的评论对他有着非同一般的帮助。
“乔治,你肯定知道,我的牙医死了吧?”
“先生是说莫利先生吗?是的,先生。这很令人悲痛,先生。他自杀了,这我知道。”
“大家是这么认为的。假使他不是自杀,那一定就是被谋杀了。”
“是的,先生。”
“问题是,如果是谋杀,是谁杀了他呢?”
“太对了,先生。”
“只有一部分人,乔治,有可能杀他。就是那些当时确实在或者可能在那所房子里的人。”
“太对了,先生。”
“这些人是,一个厨娘、一个女仆,她们都是些可信的仆人,不大可能做这种事。还有他那慈爱的姐姐,也不大可能,只是她要继承她弟弟的遗产,虽然数量并不多——而人是不可能完全在金钱方面超脱的。还有一个能干、会办事的合伙人,一个读廉价犯罪小说上瘾的、有点傻呼呼的听差。然后,是一个履历有点不清不白的希腊先生。”
乔治咳了一下。
“那些外国佬,先生——”
“说得很对,我完全同意。很明显他是有来头的。不过要知道,乔治,那位希腊先生也死了,而且看起来倒是莫利先生杀了他——究竟是出于有意还是由一个不幸的错误造成的,人们还无法肯定。”
“先生,有可能,是他们各自杀死了对方。我是说,先生,这两位先生都想要除掉对方,但是,当然,谁都没有察觉到对方的意图。”
波洛用愉快的声调赞许地表示满意。
耽美书斋推荐浏览: 阿加莎·克里斯蒂