犯罪团伙(7)

2025-10-09 评论

    老年人。谁应对所发生的每一件令人作呕的事负责任?我还得说,是老年人!”
    “我想你是正确的。”来者说,“我认识一个人,是位诗人——至少他自称为诗人——他的见解和你的一致。”
    “先生,让我再告诉你,在我训练有素的所有职员中,没有谁是二十五岁多一天的。这都是无可否认的事实。”
    由于这训练有素的职员队伍是由塔彭丝和艾伯特所组成,这种事实本身就无可否认。
    “好了——现在该谈谈你的事了。”布伦特先生说。
    “我想请你找一个现已不知下落的人。”那年轻人脱口而出。
    “是这样。你能把详细情况告诉我吗?”
    “噢!这事相当复杂。我的意思是,这件事相当可怕。不仅很微妙,而且非常棘手。简直像一团乱麻。她对这件事又特别特别地恼怒。我的意思是——真难啊!一时半刻还真难讲清楚。”
    他无可奈何地看着汤米。汤米感到十分恼火。他正准备出去吃午餐,而且他也预感到要从这位当事人口中获得详细情况,那将非常枯燥,而且既费时间又费口舌。
    “她出去是完全出于自愿呢,还是你怀疑被人诱拐而失踪?”汤米直截了当地问道。
    “我不知道,”那年轻人说,“我什么也不知道。”
    汤米伸手去拿记录本和铅笔。
    “首先,”他说,“请告诉我你的名字,好吗?我的力、公室接待员受过良好训练,从不打听来访者的姓名。这样,任何咨询谈话便绝对地保密。”
    “嗯!”那年轻人说,“这是个绝妙的好主意。我的名字——噢——我的名字叫史密斯。”
    “噢!不,”汤米说,“请给我说真名。”
    来访者敬畏地看着他。
    “哦——圣文森特,”他答道,“劳伦斯·圣文森特。”
    “这也不足为怪,”汤米说,“几乎没有人的真名叫作史密斯。就我而言,我还真不认识叫史密斯的人。那些想隐瞒真实姓名的人十之八九要用史密斯这个名字。我准备就这“—问题写一篇专题文章。”
    这时,他桌子上的蜂鸣器呜呜地响了起来,这意味着塔彭丝准备来对付这难缠的家伙。汤米此刻正饥肠辘辘地等着去吃午饭,而对面前的圣文森特又无可奈何。他已感到特别反感,正巴不得有人来接替他。
    “请原谅。”他边说边拿起电话。
    他的面部表情急速地变化着——一会儿诧异、一会儿惊愕、一会儿又有点得意洋洋。
    “你不必这样客气,”他对着电话说,“首相先生本人?既然如此,我立刻就来。”
    他把电话放好,转脸对他的顾客说:“我亲爱的先生,我不得不请你原谅。这是最紧急的命令。如果你愿意把有关案件的详细情况告诉我的机要秘书,她会作出妥善处理的。”
    他快步走到毗邻的房间门前叫道:“鲁宾逊小姐!”
    塔彭丝,一头黑发梳得——丝不苟,衣领和袖口十分整洁,显得干练和娴静。她轻快地走进汤米的办公室。汤米略做介绍便匆匆离去。
    “一位你感兴趣的女士失踪了,这我能理解,圣文森特先生。”塔彭丝的语气非常温柔。她坐下并拿起布伦特先生留下的记事本和铅笔。“是一位年轻的女士吗?”
    “嗯!是有点年轻,”圣文森特说,“年轻——并且——并且非常漂亮,简直就是位美人。”
    塔彭丝的脸色变得阴沉起来。
    “上帝保佑,”她嘀咕道,“但愿——”
    “你不会认为她真有什么不幸的事发生吧?”圣文森特先生急切地问道。
    “是啊!我们都应该尽量往最好处想。”塔彭丝说。她那轻松的神情显然是硬憋出来的。这更使得圣文森特恐惧万分。
    “噢!鲁宾逊小姐,请看在上帝的分上,我说,请你务必帮帮忙。我不在乎花多少钱,只求她千万别出什么事。你看起来非常富于同情心。我也不想对你做任何隐瞒。那姑娘无与伦比,绝对的无与伦比。我崇拜她已到了五体投地的程度,连她走过的路我都要吻一吻。”

耽美书斋推荐浏览: 阿加莎·克里斯蒂