孤独与深思(9)

2025-10-09 评论

    把我压垮的事物永恒的秘密!
    愿我最终能够幸福!能像雕像一样活着。
    像个护界神,快乐地在方底座上安家!
    他从自然那儿借来庄严的生命;
    一片青苔给他充当绿色的头发。
    牵牛花成了他永不哀叹的嘴唇;
    友好的常春藤是他的髋,树叶是他的心;
    他的笑眼,由两朵常春花做成。
    胡小跃译

    我将在草地上度过夏天,
    仰躺着,头枕双手,眼睑半闭,
    不用叹气去搅乱玫瑰的呼吸,
    也不打扰响亮的回声浅浅的睡眠;
    时间流逝,万事变迁,我将无所畏惧
    献出我的血肉、骨头和全身,
    安安静静,让无数忙于事业的人们
    在普遍的秩序中保证我的休息。
    在阳光照耀的金色亭阁下,
    我的双眼将畅饮蓝天,那无穷的欢欣
    将透过睫毛进入我的内心。
    我将想着人们,说道:“他们在干吗?”
    爱与恨的回忆将抚慰着我的思想,
    如同远方的大海不息的喧响。
    胡小跃译

    当人们躺在地上,一动不动,
    天显得更高远,更晴朗壮丽;
    人们喜欢,忘却微弱的呼吸,
    看轻云逃逸在辉煌的空中。
    那儿应有尽有:雪白的果园,
    长长的披巾,飘飞的天使,
    或滚沸的奶,杯满而溢,
    只见天千姿百态却没发觉它在变幻。
    然后,一片云慢慢游离、消逝,
    接着又是一片,蓝天纯净明亮,
    更为灿烂,犹如散去水气的钢。
    我的生命也这样随年龄不断变幻
    我只是一声拂动云雾的叹息,
    我将在永恒中飘散、消失。
    胡小跃译

    我只听到河岸与流水的声音,
    只听到每小时洒泪一滴的峭壁
    或幽泣的泉水顺从的悲凄,
    以及桦树叶隐隐约约的战兢。
    我感觉不到河流在卷走小船,
    流逝的是开满鲜花的河岸,而我没动;
    在我双眼掠过的深深的水中,
    倒映的蓝天像帷幕一样抖颤。
    这河水似乎在睡眠中起伏、蜿蜒,
    它已不再认得堤岸的边缘:
    水中的一朵花犹豫着,不知选择哪边。
    人们渴望的一切,像这花一样,
    会在我生命的浪涛上出现,
    却从此不告诉我欲望该倾向何方。
    胡小跃译

    狂风大作,天上滚过粗沉的呼啸,
    大块大块的云雾像在互相追赶,
    枯叶飘飞,声音像洪钟一般,
    林中传来不知是什么兽群的嗥叫。
    我闭上眼,我听着,我相信
    听到了日夜不停的激战:
    被抓走被释放的那些人的叫喊,
    自由的喧哗,国王们铜炮的轰鸣……
    可我今天让这历史的大风
    把我那束散乱的回忆吹动,
    不让它唤醒我的悔恨和愿望。
    好像我让这徒劳的风暴四处周游,
    它疯狂地吹刮,抽打着我的头,
    除了吹动我的头发,它不能把我怎样。
    胡小跃译

    就在我醒来之前,我问候了白天;
    它己染黄我沉重的眼皮,
    我还在睡,可它的第一道晨曦

耽美书斋推荐浏览: 苏利·普吕多姆