冒险史(47)

2025-10-09 评论

  "我给你介绍一下,这是我的朋友,华生医生。在我过去接的几个案子里,他给了我极大的帮助,这次我很幸运能把他请来和我一同调查本案。"
  "见到您我很高兴,"她热烈地和我握手,"如果我们招待不周,请您原谅。这件事对我们的打击实在是太大,太突然了。"
  "亲爱的太太,"我说,"我是久经沙场的老兵了,您也不必跟我客气。如果我对您或者对我的老朋友能够有所帮助,那么,我就很高兴了。"
  我们走进了一间灯光明亮的餐室,桌上已经摆好了冷餐,"福尔摩斯先生,"圣科莱尔太太说, "我很想直截了当地问您一两个问题,请您给一个坦率的答复。"
  "好的,太太。"
  "您放心,我不会歇斯底里的,也不会动不动就晕倒。我只是想听听您关于此事真实的看法。"
  "关于哪一点?"
  "您跟我说实话,您认为奈威尔还活着吗?"
  这个问题把歇洛克·福尔摩斯难住了。"说老实话,说啊!"她央求着,这时福尔摩斯正仰身坐在一张柳条椅里。圣科莱尔太太站在地毯上俯视着他。
  "好吧,太太,说老实话,我不认为他还活着。"
  "你认为他死了?"
  "是的。"
  "被谋杀了?"
  "我想不是的。也有可能是的。"
  "他在哪一天遇害的?"
  "星期一。"
  "那么,福尔摩斯先生,我今天接到他的来信了,您能否解释一下这又是怎么一回事?"福尔摩斯好像触了电一般从椅子上跳了起来,"什么?"他吼道。
  "是的,今天。"她微笑地站着,把一张小纸条举得高高的。
  "能让我看看吗?"
  "当然可以。"
  他急切地抓住那张纸条,把它摊开在桌子上,挪过灯来,一点儿一点儿地仔细看着。我离开座椅,在他背后注视那张纸。信封的纸很粗糙,上面盖着格雷夫森德地方的邮戳,发信日期就是当天,或者说是昨天,因为此时已过了午夜。
  "字写得很潦草,"福尔摩斯喃喃地说,"这肯定不是您先生写的,夫人。"
  "可是信的确是他的。"
  "但这信封不知是谁写的,而且他还去问过地址。"
  "为什么这么说?"
  "您看这人名,完全是用黑墨水写的,写出后自行阴干。其余的字呈灰黑色,说明这是在写后是用吸墨纸吸过的。如果是一气写成,再用吸墨纸吸过,那么就不会有些字是深黑色的了。这个人先写人名,过了一会儿,才写地址,这就说明他不熟悉这个地址。这虽然是件小事,但是没有什么比小事更能说明问题了。现在让咱们来看看信。哈!随信还附了东西呢!"
  "是的,有一枚戒指,他的图章戒指。"
  "您确信这是您丈夫的笔迹吗?"
  "是的,这是他其中的一种笔迹。"
  "一种?"
  "是他匆忙写就的草书,和平时的笔迹不一样,可是我完全认得出来。"
  亲爱的:别害怕。一切都会好起来的。已铸成大错,也许纠正它需要费些时间。请耐心等待。
  奈威尔"这信是用铅笔在一张八开本书的扉页上写的,纸上没有水纹。嗯!今天从格雷夫森德寄信的人大拇指很脏。哈!信封的口盖是用胶水粘的,如果我没有弄错的话,封这封信的人还一直在嚼烟草。太太,您敢肯定这是您丈夫的笔迹吗?"
  "我敢肯定,这是奈威尔写的。"
  "信和戒指还是今天从格雷夫森德寄出的。喏,圣科莱尔太太,事情很清楚了,虽然我还没把握说危险已经过去了。"
  "那么他一定尚在人间了,福尔摩斯先生。"
  "是的,除非有人精心伪造了笔迹,来引诱我们走入歧途。但那戒指并不能说明什么,它可以从他手上取下来!"
  "不,不,这是他的亲手笔迹!"
  "那就好。不过,它或许是星期一写的,直到今天才寄出来。"
  "这倒有可能。"
  "这么说,在这段时间里也可能发生了许多事。"
  "您可别净打击我,福尔摩斯先生,我知道他准没出事。我们两个之间,有一种敏锐的感应。万一他遭到不幸,我应当会有感觉的。就在我最后见到他的那一天,他在卧室里割破了手,而我在餐室里,就感觉到出了什么事,所以马上跑上楼去。您想我对这样一桩小事都反应得这么快,那么对于他的死亡,我又怎么会没有感应呢?"

耽美书斋推荐浏览: 阿瑟·柯南·道尔