冒险史(63)

2025-10-09 评论

  "啊!你这是什么意思?"
  为了回答她的话,福尔摩斯拉起了遮住我们客人放在膝头上那只手的黑色花边袖口的褶边。白皙的手腕上,印有五小块乌青的伤痕,那是四个手指和一个拇指的指痕。
  "你受过虐待。"福尔摩斯说。
  这位女士满脸绯红,遮住受伤的手腕说,"他身体强壮,也许不知道自己的力气有多大。"
  大家沉默了好长时间,在这段时间里福尔摩斯用手托着下巴,凝视着劈啪作响的炉火。
  最后他说:"这件案子相当复杂。在决定下一步采取什么步骤以前,我希望了解更多的细节。不过,我们的时间已经很紧迫了。假如今天到斯托克莫兰去,我们能否在你继父不知道的情况下,查看一下这些房间呢?"
  "很凑巧,他说今天要进城来办理一些重要事务,很可能一整天都不在家,这样你就不会有任何妨碍了。眼下我们有一位女管家,但是她又老又蠢,我很容易把她支开。"
  "好极了,华生,你不反对一起走一趟吧?"
  "决不反对。"
  "那么,我们俩都去。你自己有什么事要办吗?"
  "既然到了城里,有一两件事我想去办一下。我会乘坐十二点钟的火车赶回去,以便及时地在那儿等候你们。"
  "你可以在午后不久等我们。我自己有些业务上的小事要料理一下。你不呆一会儿吃一点儿早点吗?"
  "不,我得走啦。我把我的烦恼向你们吐露以后,心情轻松多了。下午见。"她把那厚厚的黑色面纱拉下来蒙在脸上,悄无声息地走出了房间。
  "华生,你对这事有什么看法?"歇洛克·福尔摩斯向后一仰,靠在椅背上问道。
  "在我看来,这是一个十分阴险毒辣的阴谋。"
  "是够阴险毒辣的。"
  "可是,如果像这位女士所说的那样,地板和墙壁没受到什么破坏,由门窗和烟囱钻不进去,那么,她姐姐莫名其妙地死去时,无疑是有人在屋里。"
  "可是,那夜半哨声是怎么回事?那女人非常奇怪的遗言又怎样解释呢?"
  "我想不出来。"
  "半夜的口哨声;一帮子与这位老医生关系密切的吉卜赛人;我们有充分理由相信医生企图阻止他继女结婚的这个事实;那句临死时提到的有关带子的话;最后还有海伦·斯托纳小姐听到的哐啷一下的金属碰撞声(那声音可能是由一根扣紧百叶窗的金属杠落回到原处引起的)。当你把所有这些情况联系起来的时候,我可以充分肯定,沿着这些线索就可以解开这个谜。"
  "然而那些吉卜赛人都干了些什么呢?"
  "我想象不出。"
  "我觉得只是这么推理或多或少会存在。"
  "我也这么认为。正因为如此,我们今天才要到斯托克莫兰去。我想看看到底这些缺陷是无法弥补的呢,还是可以解释得通的。可是,真见鬼,这是怎么回事?"
  我伙伴这声突如其来的喊叫是因为我们的门突然被人撞开了。一个彪形大汉堵在房门口。他的装束很古怪,既像一个学者,又像一个庄稼汉。他头戴黑色大礼帽,身穿一件长礼服,脚上却穿着一双有绑腿的高统靴,手里还挥动着一根猎鞭。他身材高大,帽檐几乎都擦到房门上的横楣了,硕大的块头把门的两边堵得严严实实。他那张布满皱纹、被太阳晒得发黄、恶狠狠的宽脸,一会儿朝我瞧瞧,一会儿朝福尔摩斯瞧瞧。那双深陷的眼睛凶光毕露,再加上细长的高鹰钩的鼻子,使他看起来活像一头老朽、残忍的猛禽。
  "你们俩谁是福尔摩斯?"这个看上去很怪的人说道。
  "我就是。不过我想冒昧地问一句,你又是谁呢?"福尔摩斯非常平静地说道。
  "我是斯托克莫兰的格里姆斯比·罗伊洛特医生。"
  "哦,是你啊,医生,"福尔摩斯说话的时候显得很友好,"请坐吧。"
  "少跟我来这套,我知道你们刚刚接待过我的继女,因为我一直在跟着她,我想,你们应该可以告诉我,她跟你们说了些什么吧?"
  "今年的天气啊,到了现在还是这么冷!"福尔摩斯说道。
  "她到底说了些什么?"老头忍无可忍,狂暴起来。
  "不过据说番红花将开得很不错。"我的伙伴继续说着,似乎并不害怕那个壮汉。

耽美书斋推荐浏览: 阿瑟·柯南·道尔