"哈!你是在搪塞我,对吧?"我们这位客人向前冲了一步,挥动着手中的猎鞭说,"我知道你这个无赖!早就有人跟我说过,福尔摩斯很习惯管别人的闲事。"
我的朋友微笑着。
"福尔摩斯,你这个好管闲事的家伙!"
福尔摩斯的笑容似乎更加友好了。
"福尔摩斯,你这个苏格兰场的自以为是的小人物!"
福尔摩斯格格地笑了起来。"你说话很有意思嘛,"他说,"不过你出去的时候麻烦你把门关上,因为很明显地可以感觉到一阵风穿堂而过。"
"说完我要说的我会走的。你竟然连我的事都敢管。我知道斯托纳小姐来过这里,我是跟着她的。我可不是什么好惹的主儿!看清楚这个。"他快速向前走了几步,抓起火钳,硬是用自己的双手把那东西给扭弯了。
"你小心点,别落在我手上,"他咆哮着说,顺手把扭弯的火钳扔到壁炉里,大步离开了我们的房子。
"他看上去可真是和蔼可亲啊,"福尔摩斯哈哈大笑说,"我没有他看上去那么大的块头,不过如果他继续在这里不走的话,我会让他明白,他的手劲也比我大不到哪儿去。"说着,他拾起那条钢火钳,猛一使劲,就把它重新扭直了。
"真好笑,他竟然把我和那些政府人员混为一谈!不过这件小小的插曲倒使我们的调查显得有趣了,我现在倒是希望我们的朋友不要因为老是被这么一个人跟着而有什么麻烦。好了,华生,我们开始吃早饭吧,之后我要到医师协会去,希望在那里找到一些有用的资料,可以帮助我们调查这件案子。"
歇洛克·福尔摩斯在将近一点的时候才回来。他拿着一张蓝色的笺纸,上面潦草地记录着一些数字和摘录。
"我看到了那位已经去世的女士死前的遗嘱,"他说,"为了搞明白事情的真相,我不得不大致计算了一下,这份遗嘱中所包含的所有项目究竟价值多少。其全部收入在那位女人去世的时候还不到一千一百英镑,现在,由于农产品价格下跌,其价值肯定会少于七百五十英镑。可是遗嘱规定,每个女儿一结婚就可以得到二百五十英镑。所以很明显,如果这两个女儿都嫁给了别人,那位"可爱的先生"所剩下的收入就很少了,甚至说只要有一个女儿嫁了去,他就处于非常不利的境地。看来我早上的工作还是没有白费,因为现在我们明白了,他有最强烈的欲望动机来防止这类事情的发生。华生,如果再拖下去的话一定会出危险的,尤其是现在那个老头已经知道了我们正在对他进行调查。所以,你要是准备好了,我们就雇一辆马车到滑铁卢车站去。如果你能随身地带上你那把左轮手枪,我就谢谢你了。对于能把钳子扭弯的那位先生来说,也许一把埃利二号最能够解决我们之间的争端和不快。除了这个,我觉得我们只需要再带一把牙刷就够了。"
我们到达滑铁卢的时候,恰巧有一班开往莱瑟黑德的火车来了。到达目的地后,我们从车站旅店雇了一辆双轮轻便马车,沿着萨里单行车道行驶了五六英里。那天的天气很不错,阳光充足,万里晴空,白云朵朵。树木和路边的树篱刚刚露出第一批嫩枝,从空气中可以闻到泥土的淡淡芳香。在我看来,这种春天独有的美丽景色和我们即将调查的险恶阴谋多多少少有些不和谐。福尔摩斯双手交叉坐在马车的前部,往下耷拉的帽子使我看不到他的眼睛,他把头低垂在胸前,沉思着。但是突然,他抬起头来,拍了拍我的肩膀,指着远处的草地说。
"你往那边看。"他说。
那里是一片园林,里面树木枝繁叶茂,那园林向远处延伸着,在一段比较平缓的斜坡最高处有一片很茂密的丛林,在丛林之中掩映着一座十分古老的宅邸,灰色山墙和高高的屋顶时隐时现。
"那里是不是就是斯托克莫兰?"他说。
"不错,那是格里姆斯比·罗伊洛特医生的房子。"马车夫说。
"那里正在修缮,"福尔摩斯说,"我们现在就到那里去。"
"那一边是村子,"马车夫指着左边很远处的一群房子说,"不过如果你们要去那幢房子,可以这么走:先跨过篱笆两边的台阶,然后从地里的小路过去。就是那边那个小姐正在走的路。"
"我想那个正在走路的应该就是斯托纳小姐吧,"福尔摩斯手遮着眼睛,仔细地看了看说。"不错,我觉得我们最好还是按照你说的方法走吧。"
耽美书斋推荐浏览: 阿瑟·柯南·道尔